2024年12月5日晚,外國語學院周祥艷老師在播馨樓406教室舉辦了主題為“AI時代,翻譯方向的挑戰(zhàn)與機遇”的學術講座。講座由劉曉東副院長主持,2023級商務英語專業(yè)的學生積極參與。講座深入探討了人工智能技術對翻譯行業(yè)的影響,并就翻譯方向的學生如何在這一技術變革中應對挑戰(zhàn)、抓住機遇提供了寶貴的見解。

首先,周祥艷老師介紹了AI在翻譯領域的應用,特別是神經(jīng)機器翻譯(NMT)和大語言模型的廣泛使用。她指出,盡管AI提高了翻譯效率,但也帶來了翻譯質量和文化傳遞方面的挑戰(zhàn)。未來翻譯人才不僅需要具備扎實的語言基礎,還要能夠運用AI工具,適應新的工作模式。此外,周祥艷老師就如何應對這些挑戰(zhàn),尤其通過外語類賽事提升翻譯能力,提出了自己的看法。她表示,翻譯比賽不僅能提高語言表達能力,還能錘煉創(chuàng)新思維和跨文化溝通技巧。她鼓勵同學們參與賽事,將其作為提升自我、拓寬視野的途徑,未來的翻譯工作者應具備的不僅是語言轉換能力,更包括文化傳遞和跨文化溝通的能力。最后,周祥艷老師總結道,AI時代為翻譯行業(yè)帶來了機遇和挑戰(zhàn),同學們應該通過不斷學習和實踐,成為既能運用AI技術又能進行高質量人工翻譯的復合型人才。
此次講座加深了學生們對AI與翻譯領域融合的理解,并激發(fā)了他們面對未來職業(yè)發(fā)展的信心。
一審:王歡;二審:劉曉東;三審:張點